| Правила | Акт II (антракт) |
|
ACT I 2 Prologue: 4 The 9 Mungojerrie -- The Battle 4 Skimble- |
Можно попробовать выбраться в коридор, прогуляться или раздобыть что-нибудь в буфете. А можно пойти на сцену, как следует рассмотреть кошачий инвентарь и потрогать шкуру Дьютерономи, который на время антракта остается следить за порядком и развлекать детей. Интересно, а можно ли с ним фотографироваться? Надо будет проверить в следующий раз. Забыл сказать: акты мюзикла имеют подзаголовки. В первом кошек сводил с ума полночый танец (When Cats are Maddened by the Midnight Dance). Во втором они торопят приближение утра (Why Will the Summer Day Delay -- When Will Time Flow Away). |
| 1 The Moments of Happiness | |
| SOLO:
The moments of happiness We had the experience but missed the meaning And approach to the meaning restores the experience In a different form beyond any meaning We can assign to happiness The past experience revived in the meaning Is not the experience of one life only But of many generations Not forgetting something that is probably quite ineffable GRIZABELLA: Moonlight Turn your face to the moonlight Let your memory lead you Open up, enter in If you find there the meaning of what happiness is Then a new life will begin |
|
|
Кошки принимают лунные ванны под музыку. Академический солист, исполняющий нравоучительный текст "The Moments of Happiness", это ни кто иной, как сам Дьютерономи. Следующий далее куплет на тему Memory в этом номере поет не Гризабелла, а другая кошка. Описание лондонской постановки указывает, что это Джимайма (Jemima, зачем-то переименованная в американской постановке в Sillabub). Слова, которые она произносит, предваряют дальнейшее развитие сюжета: "Следуй за своей памятью/Открой, войди/Если ты поймешь, что такое счастье/То начнется новая жизнь". Она же подпевала Гризабелле при последующем (главном) исполнении арии. В американской постановке поддержка Гризабеллы передана Виктории -- той самой девице-блондинке, которая танцевала в сцене приглашения на бал. Во время "Счастливых моментов" вокруг нее исполняется недвусмысленно эротический танец: девицу лишают невинности. |
|
|
Источники Мне так и не удалось установить, откуда взят текст "The Moments of Happiness". Легко заметить, что это прозаический отрывок. Надеюсь, найдутся знатоки литературы, которые смогут определить его происхождение. |
|
|
|